お客様の声
-
起業された経営者の方(女性 40歳代 コンサルティング業 I.T.さま)
起業を迷っていた時、片山先生にお会いしたことで、そして後押ししていただいたことで、スタートを切ることができました。どんな質問にも迅速にご対応下さるので、大変助けられております。また、様々な情報(補助金の申請についても)を、教えてくださるので、自分ではアンテナが行き届きにくいことにも、すぐにアクセスできます。おかげで本業に専念しやすくなっております。
ありがとうございます。コメント“会社員/サラリーマンを辞めて、起業したらどうなるのか?”、ということでお問い合わせをいただきました。今の仕事の内容や将来のビジョンをヒアリングしていく中で、起業されることによりさらに成長されるのではないか、と我々は考えました。
その後、会社を設立した場合のシミュレーションを我々の方で用意して、起業後の具体的なイメージを持っていただきました。
現在では、我々が当初想定していた範囲を超えたご活躍をされているようで、それは専門家としての喜びでもあります。
-
起業された経営者の方(女性 30歳代 コンサルティング業 K.W.さま)
会社を設立しようと考えているタイミングで、片山先生にお会いしました。
片山先生に話を聞いていただく前は、会社を設立したいけど、何から始めていいかわからないし、融資を受けるにはどうしたらよいかなど、色々と不安な状態でした。
しかし、資本金や決算月の決め方、融資に関するアドバイスなど、大変わかりやすく、今までの不安はすべてなくなり、安心して進めることができました。
融資は、決定までの時間が早く、日本政策金融公庫での面談のポイントも事前に教えていただき、不安のない状態で面談できたので、スムーズにできたのが本当に良かったです。
また、片山先生に税務顧問になっていただき、わからないことがあれば、どんなことにでもすぐにわかりやすく答えてくださるので、私は本業のコンサルビジネスに邁進でき、おかげさまで、毎月売上も順調に伸びております。
片山先生に起業のタイミングでお会いできて、私は本当にラッキーでした。
片山先生、これからもどうぞよろしくお願いします。
コメントK.W.さま、コメントありがとうございます。
日頃、仲良くさせていただいていることもあり、身に余るコメントをいただき、恐縮です。起業される際に一番の問題は融資でした。自己資本が少ない中で、いかにして希望の融資額を得ることができるか、ということを何度も議論しました。最終的に、希望の融資額を得ることができたという連絡を受けたときは、自分のことのようにうれしかったです。
今後とも仲良くさせてください。
-
個人事業主の方(男性 30歳代 J.K.さま)
いつも大変お世話になっております。
親身に話を聞いてくれ、的確な提案をいつもしてくださり、ありがとうございます。
電話での相談はもちろん、Lineでのやり取りなどもしてくださるので、大変助かっております。
新たな取組をする際には、細かいところまで説明して下さり、安心して進めていくことができます。
今後とも、是非よろしくお願いします。
コメントJ.K.さま、コメントありがとうございます。
LINEやSlackなどを用いて、いただいた質問や疑問点に迅速に回答できるように心がけております。
また難しい税金の話を、なるべく分かりやすく伝えるようにしております。
今後ともよろしくお願いいたします。
-
Independent worker/the company owner (Male/ forties. Mr. M.T.)
When I left my company job to go freelance, I decided to do my accounts myself. I’m fluent in Japanese, there are “accounting for dummies” books and online services now—how hard can it be? Turns out it is very hard. I managed to file that first year, but it was so grueling that I started looking for professional help right away. Katayama-san not only agreed to take me on, he also helped me refile year 1, saving me a significant sum.
Since then I have gone from sole proprietor to small company, and Katayama-san’s assistance has been invaluable every step of the way. I am 100% satisfied with Probitas and would recommend them to anyone in my position.
commentMr. M.T. was able to realize significant tax saving was realized in a legal way by establishing the company.
We are thinking Japanese tax law is too complicated for foreign people as it is so even for Japanese. We are willing to help foreign people who are living in Japan by our tax knowledge. Finally we believe it leads to reasonable tax saving and happy life in Japan.
-
在オーストラリアの日本人女性(女性/40歳代)
日本でマンション購入後、賃貸に出し、納税のことは何も考えていませんでした。ある日、こちらの日本人の友人に日本で収入がある場合には日本で所得税をおさめなければいけないはずと聞き、急いでインターネットで調べたところ、プロビタス税理士法人様のサイトがドンピシャの回答でヒットしました。 無料相談のメールをお送りしたらすぐにお返事いただき、ビデオミーティングの後、サクサクと手続きをすすめていただき、最初のメールからなんと1カ月で納税できました(数年分)。税金ときくだけで難しそうなイメージですが、片山様の明るくリズミカルな関西弁、とても誠実で直球なやりとりで気持ちよく納税できました。このような所得税の問題はもちろんですが、これから多くなるでしょう相続税の問題など、海外にいるとなかなか簡単に進められないことも片山様にお任せすれば安心だと思いました。今後ともよろしくお願いいたします。